The scaffolder's wife
The scaffolder's wife
driving out of the yard
with a face that's as hard
as a scaffolder's bar -
when she goes into town
she might take the top down
on the car
The quick little steps
in the stiletto boots
and the hair with the roots
She comes in as a rule
to get the nails done
and the tan for the sun
when the kids are in school
Don't begrudge her the
Merc
it's been nothing but work
and a hard life
Losing her looks
over company books
- the scaffolder's wife
In the wicked old days
when they went it alone
kept the company going
on a wing and a prayer
They don't pay what they owe
when they have the cash flow
- they don't care
Don't begrudge her the
Merc
it's been nothing but work
and a hard life
Losing her looks
over company books
- the scaffolder's wife
La mujer del andamista
La mujer del andamista
conduce desde su finca (2)
con una expresión tan firme
como un tablón de andamio
Cuando llegué a la ciudad
quizás le dé por bajar la capota
del coche
Camina con pasos cortos y
rápidos
con sus botas de tacón de aguja
y lleva el pelo con las raíces oscuras (3)
Viene, por regla general
cuando los niños están en la escuela
para hacerse la manicura
y broncearse para el verano (4)
No la envidies por tener
un Mercedes
porque no es fruto sino del trabajo
y de una vida difícil
Dejándose su belleza
en los libros de contabilidad
- la mujer del andamista
En aquellos viejos y malos
tiempos
cuando cargaban con todo ellos solos
consiguieron mantener la empresa a flote
a pesar de las enormes dificultades (5)
No pagan sus deudas
cuando tienen suficiente liquidez
- no les importa
No la envidies por tener
un Mercedes
porque no es fruto sino del trabajo
y de una vida difícil
Dejándose su belleza
en los libros de contabilidad
- la mujer del andamista
---------------------------------------------------------------------------------
(1) "Andamista" no existe
aún para la RAE aunque es de uso común y,
curiosamente, "Scaffolder" está en la misma situación lingüística. El
Scaffolder, para los británicos, no sólo monta andamiajes de obra,
sino que también se refiere a quien monta escenarios para
espectáculos.
(2) "Yard" es la zona cercada que rodea la casa, pero yo creo que
aquí se refiere a una finca en el campo.
(3) El llevar las raíces del pelo oscuras intencionadamente es un
peinado muy de moda últimamente, gracias (creo) a Lindsay Lohan.
(4) Quiere decir que toma rayos UVA.
(5) La frase "on a wing and a prayer" se originó durante la Segunda
Guerra Mundial. Era la primera frase de una canción militar de las
tropas aliadas que se hizo muy popular y acabó por pasar al lenguaje
común. Representa una situación desesperada de la que estás deseando
salir o que esperas que termine pronto. Equivale a "pasarlas putas"
pero dicho finamente.
Traduccion Oscar Rollan y
Notas por Jose Manuel Alvarez (Spanish-city) |